위팅턴 이야기, 어린이 고전 문학 한글+영어 읽기 20
'위팅턴 이야기'는 실제 인물인 리처드 위팅턴 경의 삶을 기반으로 한 영국의 유명한 전설을 담은 작품이다. 가난한 소년이 고양이 한 마리로 인해 큰 부와 명예를 얻고 런던 시장이 되는 과정을 그린다.
<줄거리>
어릴 적 부모님을 잃고 고아가 된 딕 위팅턴은 가난하게 떠돌아다닌다. 런던 거리가 황금으로 포장되어 있다는 소문을 듣고 런던으로 향하지만, 현실은 차갑고 배고픈 길거리뿐이었다. 친절하지 않은 사람들에게 냉대받고 심지어 맞기까지 하다가, 상인 피츠워런 씨의 집 문간에 쓰러진다. 처음에는 심술궂은 요리사에게 쫓겨날 위기에 처하지만, 피츠워런 씨가 그를 가엾게 여겨 하인으로 받아들인다.
위팅턴은 피츠워런 씨 집에서 생활하며 요리사의 모진 구박과 다락방의 쥐 떼 때문에 고통받는다. 어느 날, 손님에게 1페니를 받은 그는 그 돈으로 고양이 한 마리를 산다. 이 고양이는 다락방의 쥐들을 모두 쫓아내 위팅턴이 편히 잠들 수 있게 해준다.
피츠워런 씨는 자신의 배가 출항할 때마다 하인들에게 각자 물건을 실어 행운을 시험할 기회를 주었다. 위팅턴은 가진 것이 없어 아무것도 보낼 수 없었지만, 피츠워런 씨의 딸 앨리스 아가씨의 제안으로 마침내 고양이를 배에 싣게 된다. 모두가 그를 비웃지만, 앨리스 아가씨만은 그를 불쌍히 여겨 다른 고양이를 살 돈을 준다.
고양이를 배에 실어 보낸 후에도 위팅턴은 요리사의 학대에 시달리다가 결국 집을 떠나기로 결심한다. 그는 홀로웨이까지 걸어가 앉아 미래를 고민하는데, 이때 런던 보우 교회의 종소리가 "돌아가라, 위팅턴, 세 번 런던 시장이 될 것이다"라고 들리는 환청을 듣는다. 이 종소리에 용기를 얻은 위팅턴은 다시 집으로 돌아가 요리사의 학대를 견디며 일한다.
<주요 등장인물>
* 딕 위팅턴 (Dick Whittington): 이야기의 주인공. 가난한 고아 소년으로 시작하여 상인의 하인, 그리고 마침내 런던 시장이자 기사가 되는 입지전적인 인물이다. 그의 선량함, 인내심, 그리고 행운이 그를 성공으로 이끈다.
* 고양이 (Miss Puss): 위팅턴의 유일한 재산이자 그의 운명을 바꾼 핵심적인 존재. 쥐를 잡는 뛰어난 능력으로 왕국의 쥐 떼를 소탕하고 위팅턴에게 막대한 부를 가져다준다.
* 피츠워런 씨 (Mr. Fitzwarren): 위팅턴을 하인으로 받아들이고 그에게 사업 기회를 준 자비로운 상인. 위팅턴의 성공에 대해 진심으로 기뻐하며 그의 재산을 탐내지 않는 올바른 인품을 지녔다.
* 앨리스 아가씨 (Miss Alice): 피츠워런 씨의 딸. 위팅턴을 불쌍히 여기고 친절하게 대해주며, 그의 성공 후 그와 사랑에 빠져 결혼한다. 그녀는 위팅턴의 조력자이자 그의 행복한 삶의 동반자이다.
* 요리사 (Mrs. Cicely): 위팅턴을 끊임없이 구박하고 괴롭히는 심술궂은 인물. 위팅턴이 집을 떠나게 만드는 계기를 제공하지만, 결국 위팅턴의 성공 후에도 그에게 보답을 받는다.
* 바르바리 국왕과 왕비: 쥐 떼 때문에 고통받는 왕국의 통치자들. 위팅턴의 고양이 덕분에 문제를 해결하고 그에게 엄청난 보상을 해준다.
* 보우 교회의 종소리: 위팅턴이 절망에 빠졌을 때 그에게 미래의 영광을 예언하며 다시 런던으로 돌아가게 만드는 상징적인 존재. 운명과 희망을 나타낸다.
<어린이 동서양 고전 문학 한글+영어 읽기>
어린이들에게 동서양 고전 문학을 한글과 영어로 동시에 접하게 하는 것은 단순히 언어 학습을 넘어 다층적인 의미를 지닌다. 이 프로젝트의 궁극적인 목적은 아이들이 인류의 보편적인 가치와 지혜를 담고 있는 고전들을 통해 깊이 있는 사고력과 넓은 시야를 기르는 것이다. 더불어, 두 가지 언어로 이야기를 경험함으로써 언어 능력을 통합적으로 향상시키고 문화적 이해도를 높이는 데 있다.
이러한 접근 방식은 아이들에게 여러 긍정적인 영향을 미친다.
첫째, 익숙한 이야기의 얼개를 바탕으로 새로운 언어(영어)를 자연스럽게 습득할 수 있게 된다.
이미 내용을 알고 있기 때문에 단어나 문장 구조의 의미를 유추하기 쉬워 학습 부담을 줄인다.
둘째, 동서양의 다양한 문학 작품을 접하며 문화적 다양성을 이해하고 존중하는 태도를 함양할 수 있다.
서로 다른 문화권의 이야기 속에서 보편적인 인간의 감정과 가치를 발견하며 공감 능력을 키우는 것이다.
셋째, 고전이 주는 교훈과 지혜를 통해 올바른 가치관을 정립하고, 상상력과 창의력을 발달시키는 데 기여한다.
마지막으로, 두 가지 언어로 읽는 경험은 아이들의 뇌 발달을 촉진하고 인지 능력을 향상시키는 데 도움을 준다.
이는 장기적으로 학습 능력 전반에 긍정적인 영향을 미친다. 이처럼 '어린이 동서양 고전 문학 한글+영어 읽기'는 언어, 문화, 지혜를 아우르는 통합적인 교육적 가치를 제공한다.
앤드류 랭
앤드류 랭(Andrew Lang, 1844-1912)은 19세기 후반에서 20세기 초반에 걸쳐 활동한 스코틀랜드의 저명한 작가이자 시인, 민속학자, 인문학자였다. 그는 다양한 분야에서 방대한 저술 활동을 펼쳤지만, 특히 동화집 편집자로서 전 세계 어린이들에게 가장 잘 알려져 있다.
그의 가장 큰 업적은 다채로운 색깔의 '요정 이야기(Fairy Books)' 시리즈를 엮어 출판한 것이다. 1889년에 첫 권인 《요정 이야기》(The Blue Fairy Book)를 시작으로, 총 12권의 '색깔 요정 이야기'를 통해 전 세계의 다양한 민담과 신화, 전설을 아이들의 눈높이에 맞춰 소개했다. 이 시리즈에는 그림 형제, 안데르센, 페로 등의 유럽 고전 동화뿐만 아니라 아시아, 아프리카, 아메리카 등 각지의 잘 알려지지 않은 이야기들도 포함되어 있어, 세계 민담의 보급과 아동 문학 발전에 지대한 공헌을 했다고 평가받는다.
랭은 단지 이야기를 수집하고 편집하는 데 그치지 않았다. 그는 민속학 연구자로서 신화, 의례, 종교의 기원에 대한 깊이 있는 연구를 수행했으며, 원시 문화의 사상과 믿음에 대한 중요한 저술들을 남겼다. 또한, 그는 역사학자, 문학 비평가, 기자로서도 활발히 활동하며 수많은 에세이와 논문을 발표했다. 호머의 서사시를 영어로 번역하고, 프랑스 혁명에 관한 연구를 발표하는 등 그의 학문적 관심사는 매우 넓었다.
이처럼 앤드류 랭은 다재다능한 지식인으로서 당대 문화와 학술계에 큰 영향을 미쳤다. 그는 복잡한 민속 이야기를 아이들이 이해하기 쉽도록 재구성하는 데 탁월한 재능을 보였으며, 이는 오늘날에도 많은 어린이와 어른들에게 사랑받는 그의 작품들을 통해 확인할 수 있다. 그의 작품은 단순히 재미를 넘어, 다양한 문화에 대한 이해와 상상력의 확장에 기여했다.