2 0 0 0 0 0 4일전 0

황금 실을 만드는 사람, 어린이 고전 문학 한글+영어 읽기 17

황금 실을 만드는 사람, 어린이 고전 문학 한글+영어 읽기 17 '황금 실을 만드는 사람'은 마법과 운명, 그리고 진정한 사랑과 약속의 중요성을 다루는 동화이다. 이 이야기는 억압받던 주인공이 마법의 힘과 조력자들의 도움으로 자신의 운명을 극복하고 행복을 찾아가는 과정을 그린다. <줄거리> 넓은 숲 속에 한 늙은 여인과 세 명의 아름다운 아가씨가 살고 있었다. 늙은 여인은 아가씨들에게 아침부터 밤까지 황금 아마를 실로 잣는 힘든 일을 시키며 쉴 틈을 주지 않았다. 그녀는 아가씨들에게 남자에게 말을 걸면 실이 빛을 잃고 불행이 닥칠 것이라고 경고했다. 셋째 아가씨는 가장 아름다웠지만, 두 언니와 함께 늙은 여인의 엄격한 통제 아래 살아가고 있었다. 어느 날, 늙은 여인이 잠시 집을 비운 사이..
황금 실을 만드는 사람, 어린이 고전 문학 한글+영어 읽기 17

'황금 실을 만드는 사람'은 마법과 운명, 그리고 진정한 사랑과 약속의 중요성을 다루는 동화이다. 이 이야기는 억압받던 주인공이 마법의 힘과 조력자들의 도움으로 자신의 운명을 극복하고 행복을 찾아가는 과정을 그린다.

<줄거리>
넓은 숲 속에 한 늙은 여인과 세 명의 아름다운 아가씨가 살고 있었다. 늙은 여인은 아가씨들에게 아침부터 밤까지 황금 아마를 실로 잣는 힘든 일을 시키며 쉴 틈을 주지 않았다. 그녀는 아가씨들에게 남자에게 말을 걸면 실이 빛을 잃고 불행이 닥칠 것이라고 경고했다. 셋째 아가씨는 가장 아름다웠지만, 두 언니와 함께 늙은 여인의 엄격한 통제 아래 살아가고 있었다.

어느 날, 늙은 여인이 잠시 집을 비운 사이, 숲에서 사냥을 하던 한 젊은 왕자가 길을 잃고 아가씨들의 오두막에 다다른다. 셋째 아가씨는 왕자의 모습에 매료되어 늙은 여인의 경고를 잊고 그와 이야기를 나눈다. 왕자는 아가씨에게 반해 그녀를 자신의 신부로 삼겠다고 약속하며 궁정으로 데려가겠다고 말한 뒤 떠난다. 그러나 왕자가 떠나자마자 셋째 아가씨가 잣던 황금 실은 빛을 잃고 말았다.

<주요 등장인물>
* 셋째 아가씨/공주: 이야기의 주인공. 아름답고 순수하며, 늙은 여인의 마법에 걸려 수련으로 변하는 시련을 겪지만, 왕자의 도움으로 본래의 모습과 행복을 되찾는다. 새들의 말을 이해하는 능력이 있다.
* 젊은 왕자: 길을 잃고 셋째 아가씨를 만나 사랑에 빠지는 인물. 그녀를 구하기 위해 위험을 무릅쓰고 마법적인 임무를 수행한다.
* 늙은 여인/마녀: 세 아가씨를 강제로 황금 실을 잣게 하는 사악한 마녀. 탐욕스럽고 잔인하며, 아가씨들의 불행의 원인이 된다.
* 왕: 젊은 왕자의 아버지. 아들의 슬픔을 걱정하고, 마법사들의 도움을 받아 아들을 치료하려 한다.
* 두 언니 아가씨/공주: 셋째 아가씨의 언니들. 늙은 여인에게 갇혀 황금 실을 잣는 삶을 살지만, 막내 아가씨와 왕자의 도움으로 해방된다.
* 갈까마귀: 셋째 아가씨의 메시지를 왕자에게 전달하는 조력자. 새들의 말을 이해하는 능력을 통해 중요한 역할을 한다.
* 바람 마법사의 아들: 갈까마귀의 메시지를 듣고 왕자에게 전달하는 인물.
* 핀란드의 늙은 마법사: 왕자를 치료하고 셋째 아가씨를 구하는 방법을 알려주는 현명한 존재.
* 독수리, 까마귀, 개똥지빠귀, 까치, 제비: 왕자와 아가씨에게 중요한 정보를 주거나 도움을 주는 새들.

<어린이 동서양 고전 문학 한글+영어 읽기>

어린이들에게 동서양 고전 문학을 한글과 영어로 동시에 접하게 하는 것은 단순히 언어 학습을 넘어 다층적인 의미를 지닌다. 이 프로젝트의 궁극적인 목적은 아이들이 인류의 보편적인 가치와 지혜를 담고 있는 고전들을 통해 깊이 있는 사고력과 넓은 시야를 기르는 것이다. 더불어, 두 가지 언어로 이야기를 경험함으로써 언어 능력을 통합적으로 향상시키고 문화적 이해도를 높이는 데 있다.

이러한 접근 방식은 아이들에게 여러 긍정적인 영향을 미친다.

첫째, 익숙한 이야기의 얼개를 바탕으로 새로운 언어(영어)를 자연스럽게 습득할 수 있게 된다.
이미 내용을 알고 있기 때문에 단어나 문장 구조의 의미를 유추하기 쉬워 학습 부담을 줄인다.

둘째, 동서양의 다양한 문학 작품을 접하며 문화적 다양성을 이해하고 존중하는 태도를 함양할 수 있다.
서로 다른 문화권의 이야기 속에서 보편적인 인간의 감정과 가치를 발견하며 공감 능력을 키우는 것이다.

셋째, 고전이 주는 교훈과 지혜를 통해 올바른 가치관을 정립하고, 상상력과 창의력을 발달시키는 데 기여한다.
마지막으로, 두 가지 언어로 읽는 경험은 아이들의 뇌 발달을 촉진하고 인지 능력을 향상시키는 데 도움을 준다.

이는 장기적으로 학습 능력 전반에 긍정적인 영향을 미친다. 이처럼 '어린이 동서양 고전 문학 한글+영어 읽기'는 언어, 문화, 지혜를 아우르는 통합적인 교육적 가치를 제공한다.
앤드류 랭

앤드류 랭(Andrew Lang, 1844-1912)은 19세기 후반에서 20세기 초반에 걸쳐 활동한 스코틀랜드의 저명한 작가이자 시인, 민속학자, 인문학자였다. 그는 다양한 분야에서 방대한 저술 활동을 펼쳤지만, 특히 동화집 편집자로서 전 세계 어린이들에게 가장 잘 알려져 있다.

그의 가장 큰 업적은 다채로운 색깔의 '요정 이야기(Fairy Books)' 시리즈를 엮어 출판한 것이다. 1889년에 첫 권인 《요정 이야기》(The Blue Fairy Book)를 시작으로, 총 12권의 '색깔 요정 이야기'를 통해 전 세계의 다양한 민담과 신화, 전설을 아이들의 눈높이에 맞춰 소개했다. 이 시리즈에는 그림 형제, 안데르센, 페로 등의 유럽 고전 동화뿐만 아니라 아시아, 아프리카, 아메리카 등 각지의 잘 알려지지 않은 이야기들도 포함되어 있어, 세계 민담의 보급과 아동 문학 발전에 지대한 공헌을 했다고 평가받는다.

랭은 단지 이야기를 수집하고 편집하는 데 그치지 않았다. 그는 민속학 연구자로서 신화, 의례, 종교의 기원에 대한 깊이 있는 연구를 수행했으며, 원시 문화의 사상과 믿음에 대한 중요한 저술들을 남겼다. 또한, 그는 역사학자, 문학 비평가, 기자로서도 활발히 활동하며 수많은 에세이와 논문을 발표했다. 호머의 서사시를 영어로 번역하고, 프랑스 혁명에 관한 연구를 발표하는 등 그의 학문적 관심사는 매우 넓었다.

이처럼 앤드류 랭은 다재다능한 지식인으로서 당대 문화와 학술계에 큰 영향을 미쳤다. 그는 복잡한 민속 이야기를 아이들이 이해하기 쉽도록 재구성하는 데 탁월한 재능을 보였으며, 이는 오늘날에도 많은 어린이와 어른들에게 사랑받는 그의 작품들을 통해 확인할 수 있다. 그의 작품은 단순히 재미를 넘어, 다양한 문화에 대한 이해와 상상력의 확장에 기여했다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.kr 개인정보책임 : 이선희