신데렐라와 유리 구두, 어린이 고전 문학 한글+영어 읽기 7
'신데렐라와 유리 구두'는 샤를 페로의 고전적인 동화를 영어로 번역하고 재구성하여 널리 알린 작품이다. 줄거리와 주요 등장인물은 샤를 페로의 버전과 대부분 일치하며, 페로의 원문을 바탕으로 한 번역본으로 이해할 수 있다.
<줄거리>
어느 신사가 둘째 아내로 세상에서 가장 거만하고 오만한 여자를 맞이한다. 그녀에게는 성격이 똑 닮은 두 딸이 있었지만, 신사에게는 첫 부인과의 사이에서 태어난 아름답고 착한 딸이 있었다. 새어머니와 두 의붓언니는 착한 신데렐라를 미워하여 온갖 허드렛일을 시키고, 그녀는 더러운 다락방에서 지내야 했다. 언니들은 신데렐라를 '잿더미 소녀'라 부르며 괴롭혔지만, 신데렐라는 모든 것을 묵묵히 견딘다.
어느 날, 왕자님이 무도회를 열고 모든 귀족들을 초대한다. 언니들도 초대를 받아 무도회 준비에 열중하지만, 신데렐라는 그들의 시중을 들며 슬퍼한다. 그때 그녀의 대모(요정)가 나타나 신데렐라의 소원을 듣고 마법으로 그녀를 돕는다. 호박은 황금 마차로, 쥐는 말로, 쥐덫 속 쥐는 마부로, 도마뱀은 하인으로 변한다. 그리고 신데렐라의 누더기 옷은 보석이 박힌 화려한 드레스와 세상에서 가장 예쁜 유리 구두로 바뀐다. 대모는 자정이 되면 마법이 풀린다고 경고하며, 신데렐라는 무도회로 향한다.
무도회에서 신데렐라는 너무나 아름다워 모두의 시선을 사로잡는다. 왕자님은 그녀에게 한눈에 반해 무도회 내내 그녀와 춤을 추고 이야기를 나눈다. 언니들은 신데렐라를 알아보지 못하고 그녀의 친절에 놀란다. 그러나 자정이 다가오자 신데렐라는 대모의 경고를 기억하고 서둘러 궁전을 떠난다. 급히 도망치던 중 유리 구두 한 짝을 흘리고 만다. 왕자님은 그 구두를 소중히 간직한다.
왕자님은 유리 구두의 주인을 찾기 위해 온 나라에 구두가 맞는 여자와 결혼하겠다고 선포한다. 수많은 공주와 귀족들이 구두를 신어보지만 아무에게도 맞지 않는다. 마침내 구두는 신데렐라의 집에도 도착하고, 언니들은 억지로 발을 쑤셔 넣으려 애쓰지만 실패한다. 신데렐라가 구두를 신어보겠다고 하자 언니들은 비웃지만, 구두는 마치 맞춤인 듯 신데렐라의 발에 꼭 맞는다. 그녀가 주머니에서 나머지 한 짝의 구두를 꺼내 신자, 대모가 나타나 마법으로 그녀의 옷을 다시 화려하게 바꿔준다.
그제야 언니들은 신데렐라가 무도회의 아름다운 숙녀였음을 알아보고 용서를 빈다. 신데렐라는 그들을 용서하고 품에 안는다. 이후 신데렐라는 왕자님과 결혼하여 왕비가 되고, 그녀의 착한 마음씨로 언니들에게도 궁궐에 머물 곳을 마련해주고 궁정의 유력한 영주들과 결혼시켜 행복하게 살아간다.
<주요 등장인물>
* 신데렐라: 이야기의 주인공. 착하고 아름답지만, 새어머니와 의붓언니들에게 학대받는다. 요정 대모의 도움으로 무도회에 참석하고 왕자와 사랑에 빠지며, 유리 구두를 통해 행복을 찾는다.
* 새어머니: 교만하고 오만한 성격의 인물로, 신데렐라를 혹독하게 대하고 자신의 두 딸만 편애한다.
* 의붓언니들: 새어머니를 닮아 성격이 나쁘고 신데렐라를 괴롭히는 인물들이다.
* 왕자: 무도회에서 신데렐라에게 첫눈에 반하며, 유리 구두를 통해 그녀를 찾아 결혼하는 인물이다.
* 요정 대모: 신데렐라를 불쌍히 여겨 마법으로 그녀를 돕는 자비로운 존재이다. 그녀의 마법은 자정까지라는 시간 제약이 있다.
* 왕: 나이가 많지만 신데렐라의 아름다움에 감탄한다.
<어린이 동서양 고전 문학 한글+영어 읽기>
어린이들에게 동서양 고전 문학을 한글과 영어로 동시에 접하게 하는 것은 단순히 언어 학습을 넘어 다층적인 의미를 지닌다. 이 프로젝트의 궁극적인 목적은 아이들이 인류의 보편적인 가치와 지혜를 담고 있는 고전들을 통해 깊이 있는 사고력과 넓은 시야를 기르는 것이다. 더불어, 두 가지 언어로 이야기를 경험함으로써 언어 능력을 통합적으로 향상시키고 문화적 이해도를 높이는 데 있다.
이러한 접근 방식은 아이들에게 여러 긍정적인 영향을 미친다.
첫째, 익숙한 이야기의 얼개를 바탕으로 새로운 언어(영어)를 자연스럽게 습득할 수 있게 된다.
이미 내용을 알고 있기 때문에 단어나 문장 구조의 의미를 유추하기 쉬워 학습 부담을 줄인다.
둘째, 동서양의 다양한 문학 작품을 접하며 문화적 다양성을 이해하고 존중하는 태도를 함양할 수 있다.
서로 다른 문화권의 이야기 속에서 보편적인 인간의 감정과 가치를 발견하며 공감 능력을 키우는 것이다.
셋째, 고전이 주는 교훈과 지혜를 통해 올바른 가치관을 정립하고, 상상력과 창의력을 발달시키는 데 기여한다.
마지막으로, 두 가지 언어로 읽는 경험은 아이들의 뇌 발달을 촉진하고 인지 능력을 향상시키는 데 도움을 준다.
이는 장기적으로 학습 능력 전반에 긍정적인 영향을 미친다. 이처럼 '어린이 동서양 고전 문학 한글+영어 읽기'는 언어, 문화, 지혜를 아우르는 통합적인 교육적 가치를 제공한다.
앤드류 랭
앤드류 랭(Andrew Lang, 1844-1912)은 19세기 후반에서 20세기 초반에 걸쳐 활동한 스코틀랜드의 저명한 작가이자 시인, 민속학자, 인문학자였다. 그는 다양한 분야에서 방대한 저술 활동을 펼쳤지만, 특히 동화집 편집자로서 전 세계 어린이들에게 가장 잘 알려져 있다.
그의 가장 큰 업적은 다채로운 색깔의 '요정 이야기(Fairy Books)' 시리즈를 엮어 출판한 것이다. 1889년에 첫 권인 《요정 이야기》(The Blue Fairy Book)를 시작으로, 총 12권의 '색깔 요정 이야기'를 통해 전 세계의 다양한 민담과 신화, 전설을 아이들의 눈높이에 맞춰 소개했다. 이 시리즈에는 그림 형제, 안데르센, 페로 등의 유럽 고전 동화뿐만 아니라 아시아, 아프리카, 아메리카 등 각지의 잘 알려지지 않은 이야기들도 포함되어 있어, 세계 민담의 보급과 아동 문학 발전에 지대한 공헌을 했다고 평가받는다.
랭은 단지 이야기를 수집하고 편집하는 데 그치지 않았다. 그는 민속학 연구자로서 신화, 의례, 종교의 기원에 대한 깊이 있는 연구를 수행했으며, 원시 문화의 사상과 믿음에 대한 중요한 저술들을 남겼다. 또한, 그는 역사학자, 문학 비평가, 기자로서도 활발히 활동하며 수많은 에세이와 논문을 발표했다. 호머의 서사시를 영어로 번역하고, 프랑스 혁명에 관한 연구를 발표하는 등 그의 학문적 관심사는 매우 넓었다.
이처럼 앤드류 랭은 다재다능한 지식인으로서 당대 문화와 학술계에 큰 영향을 미쳤다. 그는 복잡한 민속 이야기를 아이들이 이해하기 쉽도록 재구성하는 데 탁월한 재능을 보였으며, 이는 오늘날에도 많은 어린이와 어른들에게 사랑받는 그의 작품들을 통해 확인할 수 있다. 그의 작품은 단순히 재미를 넘어, 다양한 문화에 대한 이해와 상상력의 확장에 기여했다.
샤를 페로(Charles Perrault, 1628년 1월 12일 ~ 1703년 5월 16일)는 프랑스의 작가이자 아카데미 프랑세즈 회원으로, 오늘날 우리가 알고 있는 동화 장르의 기틀을 마련한 인물이다. 그의 작품은 전 세계 어린이 문학에 지대한 영향을 미쳤다.
페로는 파리의 부유한 부르주아 가정에서 태어났다. 법률을 공부했지만, 루이 14세 궁정에서 왕실 건물을 관리하는 등 정부 관료로 경력을 쌓았다. 그는 당대의 문학 및 문화계에 활발히 참여했으며, 특히 '고대와 현대 논쟁'이라는 중요한 문학 논쟁에서 '현대파'의 선봉에 서서 현대 문학의 우수성을 옹호했다.
그의 가장 큰 문학적 기여는 구전되던 민담을 글로 옮겨 현대적인 동화의 형태로 재탄생시킨 점이다. 1697년, 그는 '옛날이야기 또는 어머니 거위 이야기(Histoires ou contes du temps passé)'라는 제목의 동화집을 출판했다. 이 책에는 "신데렐라", "빨간 모자", "잠자는 숲속의 미녀", "장화 신은 고양이", "푸른 수염" 등 오늘날까지 사랑받는 수많은 걸작들이 포함되어 있다.
페로는 단순히 민담을 기록하는 것을 넘어, 이야기에 교훈적인 요소와 당시 프랑스 궁정 문화의 세련된 분위기를 가미했다. 그의 동화는 어린이들을 위한 교훈을 담으면서도 동시에 어른들을 위한 풍자와 사회적 논평을 포함하고 있었다. 이러한 그의 작업은 동화를 단순한 민속 이야기에서 벗어나 독립적인 문학 장르로 확립하는 데 결정적인 역할을 했다.
비록 그의 생전에는 다른 문학적 업적들도 있었지만, 그는 주로 '어머니 거위 이야기'의 저자로 기억된다. 그의 동화는 이후 그림 형제와 같은 다른 작가들에게 영감을 주었으며, 수많은 각색과 번안을 통해 오늘날까지도 전 세계 사람들에게 읽히고 사랑받는 불멸의 고전이 되었다.